Portada del sitio > Los que los diplomáticos de EE.UU. no quieren que se sepa sobre Irak

Los que los diplomáticos de EE.UU. no quieren que se sepa sobre Irak

Publie le Domingo 26 de junio de 2005 par Open-Publishing

Censura en el extranjero

Por Dahr Jamail
Dahr Jamail’s Iraq Dispatches
Traducido para Rebelión por Germán Leyens

Por fin se aproxima la sesión culminante del Tribunal Mundial sobre Irak. En mi calidad de testigo participante, me están entrevistando muchos medios, igual que a otros testigos. Hoy, me hicieron una entrevista periodistas de uno de los principales periódicos de Turquía, Yeni Safak.

No nombro a los periodistas, por motivos que se comprenderán más adelante.

El periódico ha estado traduciendo varios de mis artículos al turco y los ha publicado, en particular los que se refieren a la más reciente masacre en Faluya. El reportero que me estaba entrevistando hoy me dijo que el ex cónsul estadounidense en esta ciudad, Eric Edelman, le pidió al primer ministro de Turquía que presionara al periódico para que no publicara tantos artículos míos.

“¿Por qué lo hizo?”, le pregunté.

“Edelman dijo que eran noticias inadecuadas”, me dijo con una sonrisa.

Resulta que Edelman también pidió que tampoco se publiquen tan a menudo en Yeni Safak artículos de Robert Fisk y Naomi Klein.

Me sonrió mientras veía como el engranaje giraba en mi cabeza antes de que yo le devolviera la sonrisa y dijera: “Me alegro mucho, significa que estoy cumpliendo con mi labor de periodista”.

Nos reímos de todo corazón, como todos los demás en la mesa.

Me recuerda los obtusos correos electrónicos de insultos que a veces recibo - que confirman que hago mi trabajo - siempre me hacen sonreír.

Así que el gobierno de EE.UU. presiona a países extranjeros para que censuren sus noticias. Aparte de que este acto es el colmo de la arrogancia de Estados Unidos, deja claro de sobra por qué tantos estadounidenses que se basan en los medios corporativos para informarse siguen tan mal informados sobre lo que ocurre en Irak. Si el gobierno de EE.UU. trata de censurar las noticias en el extranjero, es fácil de imaginar lo que hace en su propia casa.

Es porque gente como Edelman no quiere que los ciudadanos de Estados Unidos sepan que eventos como la masacre de Faluya o las atrocidades en Abu Ghraib no son incidentes aislados.

Gente como Edelman no quiere saber lo que una de mis fuentes en Baquba me escribe hoy.

Su mensaje dice:

“Cerca de la ciudad de Buhrez, a 5 kilómetros al sur de Baquba, dos Humvees de soldados estadounidenses fueron destruidos recientemente. Soldados estadounidenses e iraquíes vinieron después a la ciudad y cortaron todos los teléfonos, cortaron el agua, evitaron que medicinas llegaran a la ciudad, y les dijeron que el embargo continuaría hasta que la gente de la ciudad entregara a los ‘terroristas’.”

El embargo ha sido mantenido desde hace una semana, y el mensaje continuó diciendo:

“Los estadounidenses no dejan que nadie ni ninguna medicina o suministro entren a Buhrez, ni permiten que la gente ingrese o salga. Incluso no se permite que los seguidores de Al-Sadr que organizaron alguna ayuda para la gente en la ciudad (agua, alimentos, medicinas) entren a la ciudad. Ni siquiera los periodistas pueden entrar para publicar las noticias, y la situación en el lugar es pésima. Los estadounidenses insisten en exigir a la gente en la ciudad que les entreguen a las personas responsables de la destrucción de los dos Humvees al otro lado de la ciudad, pero desde luego la gente en la ciudad no sabe quién realizó el ataque.”

Gente como Edelman tampoco quiere que la gente sepa de los recientes ataques de EE.UU. en Al-Qa’im y Haditha. Ataques que son descritos por los iraquíes como tan terribles como la masacre de Faluya.

Un doctor iraquí, me envió el siguiente correo electrónico ayer sobre Haditha y Al-Qa’im:

“Escucha... hemos presenciado crímenes en el área occidental del país como lo que los cabrones hicieron en Haditha y Al-Qa’im. Fue un crimen, realmente un gran crimen, que hemos presenciado y filmado en esos sitios y recientemente también en Faluya. Necesitamos mucha ayuda en la parte occidental del país. Nuestros doctores necesitan ayuda urgente. Por favor, éste es un pedido humanitario URGENTE de los hospitales en el oeste del país. Tenemos pruebas contundentes de cómo los soldados estadounidenses destruyeron uno de nuestros hospitales, cómo quemaron todo el almacén de medicinas en el área occidental de Irak, y cómo mataron a un paciente en la sala... cómo impidieron que ayudáramos a la gente en al-Qa’im. Este es un pedido humanitario URGENTE. Los hospitales en el oeste de Irak piden ayuda urgente... Estamos frente a un gran desastre médico humanitario... “

Gente como Edelman no quiere que el público sepa que las mismas tácticas utilizadas en Faluya son empleadas actualmente por los militares de EE.UU. - colocar francotiradores por toda la ciudad para disparar contra todo lo que se mueve, apuntando a las ambulancias, impidiendo la atención médica, o deteniendo en masa a civiles inocentes.

Después de todo, Faluya es su modelo. Faluya es nuestra Guernica. Y ahora, Haditha, Al-Qa’im pueden ser agregadas a la lista, y Baquba y Buhrez sufriendo deconstrucción.


http://dahrjamailiraq.com/weblog/archives/dispatches/000256.php#more