Portada del sitio > Mensaje a los intelectuales y artistas estadounidenses
Mensaje a los intelectuales y artistas estadounidenses
Publie le Miércoles 4 de mayo de 2005 par Open-PublishingMensaje a los intelectuales y artistas estadounidenses, leído por el cantautor Silvio Rodríguez
En los últimos días, hemos estado denunciando un hecho en extremo 
grave y bochornoso, hasta ahora silenciado por los grandes medios de 
difusión, que, de conocerse en los Estados Unidos, ofendería la 
conciencia de todos los hombres y mujeres honestos de la patria de 
Lincoln. El gobierno de ese país, autoproclamado líder mundial de la 
llamada guerra contra el terrorismo, está encubriendo en su propio territorio 
a uno de los más connotados terroristas de la historia contemporánea.
Existen pruebas irrefutables de que Luis Posada Carriles y otros terroristas 
de origen cubano, todos con un amplio expediente criminal, están siendo 
amparados por altos funcionarios del gobierno de los Estados Unidos y el 
núcleo fascista de Miami
Cuba estuvo entre los primeros países en denunciar los monstruosos 
hechos del 11 de septiembre de 2001 y en ofrecer con propuestas 
concretas su solidaridad hacia el pueblo norteamericano. Convencidos de 
que ninguna causa puede justificar la muerte de personas inocentes, los 
revolucionarios cubanos nos sentimos hondamente conmovidos ante la 
imagen aterradora, inolvidable, del ataque contra las torres gemelas. Al 
propio tiempo, con la amarga autoridad moral que nos confiere haber sido 
víctimas de actos semejantes durante más de cuarenta años, exigimos que 
se castigue a los responsables de crímenes tan atroces como el sabotaje 
terrorista contra un avión cubano, que provocó la muerte de 73 civiles, 
entre ellos, todos los integrantes del equipo juvenil de esgrima de nuestro 
país.
El dolor que ha desgarrado durante años a tantas familias cubanas ¿no 
merece acaso la atención del mundo? ¿Es diferente ese dolor del que han 
sufrido y sufren las familias que perdieron a sus seres queridos aquel 
nefasto 11 de septiembre? ¿Es legítimo el terrorismo cuando se ejerce 
contra Cuba? ¿Se justifican en este caso los crímenes contra la población 
civil? ¿Se pretende que la conciencia del pueblo estadounidense conviva 
con esta concepción, carente del más mínimo sentido ético, y silenciar 
estos hechos indefinidamente?
Solicitamos hoy a los intelectuales y artistas de los Estados Unidos, 
hombres y mujeres amantes de la verdad, la paz y la vida, que no permitan 
que las pruebas presentadas por Cuba sean ignoradas y denuncien a 
través de todos los medios a su alcance la existencia en el seno de la 
sociedad norteamericana de esta peligrosa coalición terrorista. El pueblo 
cubano no quiere venganza: aspira a que se haga justicia.
Casa de las Américas
Unión de Escritores y Artistas de Cuba
Unión de Periodistas de Cuba
Asociación Hermanos Saíz
Academia de Ciencias de Cuba
HUMANITY IS ANXIOUS FOR JUSTICE
Message to the United States of America intellectuals and artists, read by 
the author-singer Silvio Rodríguez
In the last few days we have been denouncing an extremely serious and 
embarrasing fact, so far silenced by the great communication media, which 
if known in the United States, would offend the conscience of all honest 
men and women of Lincoln’s Fatherland.
The government of said country, self-proclaimed the world leader of the so 
called war against terrorism, is hiding in its own territory one of the most 
renowned terrorists of the contemporaneous history.
There exist irrefutable prooves that Luis Posada Carriles, as well as other 
terrorists of Cuban origin, all of them with a broad criminal file, are being 
harbored by high USA government officials, in complicity with the Miami 
fascist anti-Cuban groups.
Cuba has been amongst the first countries to denounce the monstrous 
facts that took place on September 11, 2001,  offering its solidarity with 
concrete proposals directed to the United States people.  In the conviction 
that absolutely no reason can justify the death of innocent persons, Cuban 
Revolutionaries feel deeply affected at the terrifying, unforgettable image of 
the attack on the Twin Towers.  At the same time, with the bitter moral 
authority that confers us the fact of having been victims of similar acts 
during more than  forty years, we demand that those reponsible of so 
atrocious crimes, as the terrorist sabotage against a Cuban airplane that 
caused the death of 73 civilians, among whom, all the members of the 
Cuban youth team of fence, be duly punished.
The pain that has damaged during years so many Cuban families does not 
deserve perhaps all the world concern?  Is that pain  different as the one 
suffered and being suffered by the families that lost their beloved relatives 
on that ominous September 11?  Is terrorism legitimate when exerted on 
Cuba?  Crimes against civilians are justified in this case?  Are they trying 
that the United States people’s conscious coexists with this conception, 
lacking the most minimal ethical feeling by hiding these factsindefinitely?
Today we ask United States intellectuals and artists, men and women 
lovers of truth, peace and life, not to permit that the prooves submitted by 
Cuba be ignored and to denounce through all the media at hand, the 
existence in the heart of the United States society, of this dangerous 
terrorist coalition.  The Cuban people is not thirsty of revenge, but only 
yearns for justice.
Casa de las Américas
Unión de Escritores y Artistas de Cuba
Unión de Periodistas de Cuba
Asociación Hermanos Saíz
Academia de Ciencias de Cuba
Enviado por:
Armando Rama Martell
Oficina del Capitulo Cubano
"En Defensa de la Humanidad




