Accueil > Message de Tlaxcala, le réseau de traducteurs pour la diversité linguistique

Message de Tlaxcala, le réseau de traducteurs pour la diversité linguistique

Publie le lundi 21 août 2006 par Open-Publishing
1 commentaire

Chers amis !

Fondé en décembre 2005 et lancé officiellement le 21 février 2006, le réseau de traducteurs pour la diversité linguistique Tlaxcala met à votre disposition, en plusieurs langues, des articles choisis pour leur intérêt sur les grandes questions et dans les débats actuels qui agitent le monde (guerre globale en Iraq-Palestine-Liban, peut-être demain contre l’Iran et la Syrie ; combat de l’Amérique, du Mexique à l’Argentine en passant par la Colombie, Cuba, le Venezuela, la Bolivie, le Pérou, l’Équateur, pour se libérer de l’Empire ; rôle et place de l’Europe dans cette "guerre des mondes" etc.).

Nos objectifs déclarés sont de contribuer à combattre le monopole de la langue anglo-usaméricaine dans les médias, en particulier sur Internet, et des représentations qu’elle véhicule et rendre accessible à ceux qui ne parlent que l’anglo-usaméricain des textes provenant d’autres langues, d’autres cultures, d’autres mentalités, d’autres visions du monde.

Je ne peux que vous recommander une visite sur notre site
 http://www.tlaxcala.es
et de commncer par lire le manifeste fondateur du réseau. (cliquer sur http://www.tlaxcala.es/manifiesto.a...)
Et d’inscrire ce site dans vos favoris. Vous trouverez chaque jour de nouveaux articles.

Nous sommes maintenant 58. Nous avons encore plusieurs points faibles : notamment, nous n’avons pas suffisamment de traducteurs en français et en anglais depuis toutes les autres langues, notamment depuis l’arabe. Nous cherchons des traducteurs du et vers le persan, le turc.

Si vous vous vous sentez motivés, compétents et disponibles, et avez envie de partager notre aventure, n’hésitez à pas à nous écrire. Nous vous expliquerons la marche à suivre pour nous rejoindre. Et n’hésitez pas à diffuser ce message à vos listes d’adresses et à le placer sur vos sites, blogs, groupes de discussion et listes de diffusion !

Comme le dit notre Manifeste :

 Traducteurs et interprètes de toutes les langues, connectez-vous et unissez-vous !

 Webmasters et bloggers de toutes les couleurs de l’ arc-en-ciel, vous qui partagez nos préoccupations, contactez-nous !

Merci de votre attention

Fausto Giudice

Pour nous écrire -tlaxcala@tlaxcala.es

Précision 1 : vous pouvez nous adresser des demandes de traductions dont vous pensez qu’elles pourraient nous intéresser, en fonction d e nos intérêts et possibilités.

Précision 2 : Tlaxcala n’est pas une entreprise commerciale mais une association non-subventionnée. Tout notre travail est bénévole. Si vous voulez soutenir notre travail, qui entraîne certains frais, n’hésitez pas à nous faire une donation. Chaque Euro compte !

Chèques à l’ordre de "Association Tlaxcala", à envoyer à

Tlaxcala, 1 impasse Laperrine, 11 000 Carcassonne, France

Virements bancaires

Banque :13506

Guichet : 00121
N° de compte : 95322701000

Clé RIB : 96

BIC : AGRIFRPP835

IBAN : FR76 1350 6001 2195 3227 0100 096

Messages

  • Ils sont magnifiques ceux de Tlaxcala qui ont choisi le 21 Février pour publier leur MANIFESTE et je n’arrive pas à le lire sans avoir envie de pleurer.

    Des raisons du choix de cette date ils nous disent :

    « Ce n’est pas un hasard si nous avons choisi la date du 21 février pour rendre public notre Manifeste. Le 21 février fut, pendant les années 1950, 1960 et 1970, la journée anticolonialiste et antiimpérialiste mondiale.

     « Celui qui ne revendique pour lui, dans sa patrie, que l’emplacement où il sera enterré, celui-là, il mérite qu’on l’écoute, et mieux encore, il mérite d’être cru ». Augusto César Sandino fut assassiné le 21 février 1934 au Nicaragua, sur ordre du futur dictateur Somoza ; on l’appelait le Général des Hommes Libres, et selon les accords de paix signés la veille, il s’était engagé à se retirer pacifiquement dans une coopérative de paysans, dans le nord du pays…….

     C’est le 21 février 1944 que Paris a découvert, au petit matin, ses murs couverts de grandes affiches rouges, qui annonçaient l’exécution, au Mont Valérien, de vingt-trois « terroristes » : il s’agissait de membres du groupe des Francs-Tireurs et Partisans - Main-d’ouvre Immigrée de Paris [FTP-MOI], la première organisation de résistance au nazisme sur le territoire français. Le dirigeant du groupe, Missak Manouchian, un Arménien âgé de trente-six
    ans, un immigré, avait survécu au génocide des Arméniens. Aux collaborateurs français qui assistèrent à son procès sommaire devant une cour martiale nazie, et qui le qualifièrent de « métèque », Manouchian répondit : « Vous avez hérité de la citoyenneté française. Moi, je l’ai méritée. »

     « Le temps des martyrs est venu, et si je deviens l’un d’entre eux, ce sera pour la cause de la fraternité, la seule chose qui puisse sauver ce pays ». Telles furent les dernières paroles de Malcom X, avant d’être assassiné au cours d’un meeting, à Harlem, le 21 février 1965, par trois membres de l’organisation La Nation de l’Islam, que Malcolm avait quittée, en 1963, afin de créer l’Organisation de l’Unité Afro-Américaine. En avril 1966, ses assassins furent condamnés à la prison à perpétuité, mais ceux qui avaient planifié son assassinat - les Maîtres de l’Empire - restèrent, pour la plupart d’entre eux, totalement impunis.

    Malcolm X, alias El-Hajj Malik El-Shabazz, dont le nom originel était Malcolm Little, avait trente-neuf ans. Il revenait d’un pèlerinage à La Mecque, où il avait découvert l’universalité en côtoyant des pèlerins de toutes origines, venus du monde entier…..

     En ce jour de souvenir, c’est sous le haut patronage de ces trois héros du combat pour la dignité des peuples - Sandino, Missak Manouchian et Malcolm X - que nous plaçons Tlaxcala.

    Nous sommes loin avec eux du New World Order .

    Bien plutot, grace à leurs choix et leurs traductions, du coté du Nouveau Monde de la Fraternité