Accueil > DORO-CHIBA QUAKE N°15

DORO-CHIBA QUAKE N°15

Publie le mardi 26 avril 2011 par Open-Publishing

( Traduction automatique améliorée artisanalement )

Si on ne démantèle pas les centrales nucléaires et l’industrie nucléaire
les travailleurs et la population ne pourront pas vivre

Quotidien Doro-Chiba n ° 7135 en date du 15 avril 2011

Le pire a atteint le niveau 7
La défaillance de l’installation nucléaire de Fukushima Daiichi a empiré de jour en jour et la gravité du problème est maintenant exposé dans toute son ampleur. Le 12 avril, un mois après le séisme et l’énorme tsunami du 11 Mars, l’agence de sûreté nucléaire et industrielle (NISA) a rehaussé le niveau de gravité de l’accident, selon les critères internationaux ,de 5 à 7, c’est-à-dire le niveau correspondant à l’accident de Tchernobyl en 1986. Même à ce stade critique, Nishiyama, le dirigeant de la NISA a soutenu que le volume de matières radioactives répandues à Fukushima était bien inférieur à celui de l’accident de Tchernobyl. C’est le pire des sophismes pour dédramatiser une situation si grave.

L’avenir des enfants est menacé
Il faut noter, cependant, que l’estimation du volume de rejets de substances dangereuses ne concerne que les émissions dans l’air et les chiffres sont bien pires si on prend en compte les rejets dans la mer. La différence frappante avec Tchernobyl, qui est située dans la campagne, c’est que l’usine de Fukushima Daiichi est proche d’une zone densément peuplée. En outre, un haut niveau de radioactivité est détecté dans de nombreuses villes et des villages en dehors de la zone d’évacuation. Le danger de la radioactivité, sur les enfants et les femmes enceintes, qui sont les plus vulnérables aux radiations, est très grave. L’évacuation en urgence des ces zones devrait être organisée.
Il est douloureux de laisser à nos enfants cet héritage désastreux. Mais ce n’est pas le moment de cesser d’agir ou de reculer. Maintenant, nous devons aller de l’avant ensemble. Les être humains et le nucléaire ne peuvent absolument pas vivre ensemble. Par tous les moyens toutes les centrales nucléaires et les armes nucléaires devraient être abolies partout dans le monde. Sinon il n’y aura pas d’avenir pour les enfants.

Arrêtez immédiatement toutes les centrales nucléaires
Le New York Times la semaine dernière a rapporté : « Les ingénieurs du gouvernement des États-Unis envoyés pour aider dans la crise au Japon mettent en garde que la centrale nucléaire en difficulté est confrontée à un large éventail de nouvelles menaces qui pourraient persister indéfiniment, et même pour certaines d’entre elles , s’aggraver en raison des mesures prises pour stabiliser l’état des réacteurs, selon une évaluation confidentielle préparée par la Commission de réglementation nucléaire ».
Le 6 avril, l’administration Kan a osé laisser rejeter de l’eau polluée dans la mer. Cette mesure dangereuse a précipité le désastre de l’industrie de la pêche japonaise, à la suite de l’agriculture. Nous sommes maintenant appelés à vivre sous la menace constante de radiations nucléaires invisibles et permanentes
La région du Tohoku et ses localités voisines ont été récemment frappées par des répliques répétées d’une force considérable. Surtout, le 7 et le 11 avril, les répliques ont causé une grande colère dans toute la péninsule japonaise. Ces deux répliques énormes ont provoqué une situation critique. À l’usine nucléaire de Onagawa et de Higashidori, les sources d’alimentation externes ont été coupées en raison d’une panne d’électricité, les générateurs diesel de secours ont été indisponibles et le système de refroidissement de la piscine à combustible nucléaire usagé a dysfonctionné puis s’est arrêté. À l’usine de Fukushima Daiichi, les sources d’alimentation externes ont été coupées et les pompes de refroidissement ont été perturbées. Le pays entier a été choqué par le fait que, même avec un séisme de magnitude 5 ou 6, chaque centrale nucléaire au Japon risquait d’affronter une crise comme celle que la centrale de Fukushima Daiichi connaît aujourd’hui.

Organiser une lutte efficace contre le chômage de masse !
Un million d’emplois vont être détruits. Pour lutter, les gens dans les zones touchées ont commencé à se lever. Un mois après le gigantesque tremblement de terre, on signale que de nombreuses personnes sont toujours au bord de la famine ou laissées sans soins ni traitements médicaux. Le système administratif de la classe dirigeante japonaise reste dans une confusion totale. Une vaste étendue de terres agricoles et de zone de pêche a été dévastée. Le rejet de matières radioactives dans l’atmosphère, les océans et les sols à la suite de l’accident nucléaire a conduit l’agriculture et l’industrie de la pêche à la catastrophe. 870.000 travailleurs de ces zones contaminées vont être plongés dans une situation de chômage.

Pour faire face à la situation, cependant, le QG des activités de secours du Centre de Coordination des Syndicats à Sendai et Fukushima a pris la tête d’une nouvelle lutte contre le chômage de masse avec une grande détermination. Nous devons dénoncer le gouvernement et TEPCO et les forcer à arrêter et démanteler toutes les centrales nucléaires. De nombreux sites de la sous-traitance dans la région de Tohoku ont été touchés par l’immense tremblement de terre et ont obligé les grandes usines industrielles de cesser leurs activités en l’absence de livraison de pièces. Le résultat est un chômage qui explose dans tout le Japon. Nous allons organiser nos syndicats pour lutter contre le chômage massif. La campagne nationale de lutte des chemins de fer nationaux y tiendra une place majeure.

Seule la puissance réunie de la classe ouvrière et du peuple
sera en mesure d’assurer l’avenir !

Stop au licenciement collectif de un million de personnes
sous le prétexte du gigantesque tremblement de terre !

Délivrons-nous des centrales nucléaires par la puissance de la solidarité internationale !

Vous pouvez trouver les archives de Quake Doro-Chiba Rapport : http://dorochibanewsletter.wordpress.com

Venons au secours des victimes du tremblement de terre à travers le pouvoir du peuple !

Compte bancaire (1) pour le don :
Tout ou partie des données suivantes sont nécessaires pour effectuer un versement au Japon. Et si on vous demande la raison de cet envoi, s’il vous plaît répondez qu’il s’agit du secours après le tremblement de terre au Japon assuré par le National Railway Motive Power Union de Chiba (Chiba-Doro).

1. Nom de la banque : La Banque Chiba, Ltd
2. Code banque # au Japon : 0134
3. nom de la Direction : Direction de Chuo
4. Code guichet # au Japon : 001
5. Adresse de la succursale : 2-5-1 Chuo, Chuo-ku, Chiba City, Chiba 260-0013, Japon
6. Type d’adresse : dépôt ordinaire
7. Numéro de compte : 4177605
Adresse du compte : 2-8 Kaname-cho, Chuo-ku, Chiba City, Chiba 260-0017, Japon
Téléphone n ° de compte : +81-43-222-7207
8. Nom du compte : Kokutetsu Chiba Doryokusha Rodokumiai
9. adresse SWIFT : CHBAJPJT 001 4177605
Note : Un espace est nécessaire entre la Direction générale Code # (001) et le numéro de compte (4.177.605).
(2) compte PayPal pour le don :
Ou le compte PayPal ci-dessous pourrait être utilisée à la place du compte bancaire ci-dessus :
Titulaire du compte : YAMAMOTO Hiroyuki
Secrétaire-trésorier, Comité international de solidarité ouvrière de Doro-Chiba
(3) Don par le Centre international de sciences humaines (IHC) :
Par ailleurs, les dons pourraient être faites par le Centre international de sciences humaines (IHC) dans chaque manière suivante.
1. Les chèques peuvent être libellés à « People’s Earthquake Relief Center / IHC » ou « PERC / IHC", et envoyé à la Coalition pour des alternatives au militarisme dans nos écoles (CAMS) case : PO Box 3012, South Pasadena, CA 91031.
2. Les dons peuvent aussi être faites en ligne à l’adresse : http://ihcenter.org/groups/perc